William Carlos Williams wrote, “The classic is the local fully realized, words marked by a place.” There are now significant studies celebrating the “classic” regional literatures of Ireland, New England, and the American South. But what if the place is out-of-the way, and what if the words that mark it are difficult if not impossible to translate? The American Southwest is one such place, a literary region only recently coming into view. My dissertation forwards this project by focusing on how cultural work produced in the Southwest might represent the region despite the many difficulties of translation involved. Biographical, literary, historical, and archival materials allow for an interdisciplinary approach positioning Southwestern text...
Since the age of colonisation, the territory of New Mexico has been exposed to a diversity of cultur...
Native American Verbal Art should be required reading for all teachers of American literature commit...
This essay engages history of translation by examining one of its most important contributors: Sur, ...
This dissertation brings to light a legacy of Mexican American spatial resilience that troubles Angl...
textMy title echoes Agha Shahid Ali’s sentiment of needing to move beyond the linguistic nationalism...
This dissertation brings to light a legacy of Mexican American spatial resilience that troubles Angl...
This dissertation offers a bilingual analysis of the transnational co-formation of U.S. and Mexican ...
The Southwest is nearly always defined along the intersection of two axes, one cultural and the ot...
It could easily be argued that the very title of this paper is a cruel distortion: to speak, in the ...
Transindigenous Modernism indigenizes the study of literary modernism. It applies the term indigenis...
In this paper I crace a brief history of translation of Native American texts, looking at both imper...
This dissertation, “Mapping Native Moderns,” analyzes Native American literature for its settings in...
This dissertation examines interactions and circuits of exchange between Anglophone and Hispanophone...
In the Land of Enchantment takes the American Southwest as a site to explore how race, gender, and r...
This dissertation offers a bilingual analysis of the transnational co-formation of U.S. and Mexican ...
Since the age of colonisation, the territory of New Mexico has been exposed to a diversity of cultur...
Native American Verbal Art should be required reading for all teachers of American literature commit...
This essay engages history of translation by examining one of its most important contributors: Sur, ...
This dissertation brings to light a legacy of Mexican American spatial resilience that troubles Angl...
textMy title echoes Agha Shahid Ali’s sentiment of needing to move beyond the linguistic nationalism...
This dissertation brings to light a legacy of Mexican American spatial resilience that troubles Angl...
This dissertation offers a bilingual analysis of the transnational co-formation of U.S. and Mexican ...
The Southwest is nearly always defined along the intersection of two axes, one cultural and the ot...
It could easily be argued that the very title of this paper is a cruel distortion: to speak, in the ...
Transindigenous Modernism indigenizes the study of literary modernism. It applies the term indigenis...
In this paper I crace a brief history of translation of Native American texts, looking at both imper...
This dissertation, “Mapping Native Moderns,” analyzes Native American literature for its settings in...
This dissertation examines interactions and circuits of exchange between Anglophone and Hispanophone...
In the Land of Enchantment takes the American Southwest as a site to explore how race, gender, and r...
This dissertation offers a bilingual analysis of the transnational co-formation of U.S. and Mexican ...
Since the age of colonisation, the territory of New Mexico has been exposed to a diversity of cultur...
Native American Verbal Art should be required reading for all teachers of American literature commit...
This essay engages history of translation by examining one of its most important contributors: Sur, ...